The story of Don Eduardo and Cerrón-Palomino serves as a testament to the importance of language preservation and the dedication of linguists like Cerrón-Palomino, who have worked tirelessly to document and promote the Quechua language.
How possession works (e.g., Wasi = house; Wasii = my house; Wasiyki = your house). Cerrón uses a structuralist approach to show the regularity of these agglutinations.
It provides the necessary historical backdrop for current revitalization efforts. You cannot revitalize a language without understanding its structural evolution, and Cerrón-Palomino provides the roadmap.
This book is not merely a grammar manual; it is a complete structural analysis of the language. It serves as a bridge between the historical varieties of Quechua spoken during the Inca Empire and the diverse dialects spoken today across Peru, Bolivia, and Ecuador.