https://easbcn.com/c/curso-ppl-piloto-privado/

Planes Dubbing Indonesia -

The success of Planes dubbing Indonesia also paved the way for its sequel, Planes: Fire & Rescue , which received a full Indonesian dub as well. In that film, the vocabulary shifts to forest fire terms like pemadam kebakaran hutan (forest firefighter) and water bombing .

For the sequel, Planes: Fire & Rescue , many of the core cast members returned, while new actors joined to voice the expanded roster of characters: : Hermano Suryadi Lil' Dipper : Lis Kurniasih Maru : Agus Tunggono Cad Spinner : Fitra Hartono Mayday : Arya Samaji Why Local Dubbing Matters

Schools and daycare centers have used the Indonesian dub of Planes to teach children about: Planes Dubbing Indonesia

In the original English version, Dusty is voiced by Dane Cook. For the Indonesian dub, a local actor known for energetic, youthful tones was chosen. Based on broadcast credits from Disney Channel Asia (Indonesian feed), Dusty’s voice is provided by , a seasoned voice actor also known for dubbing characters in Adventure Time and The Amazing World of Gumball into Indonesian. His portrayal captures Dusty’s hopeful, slightly insecure personality while making the character relatable to Indonesian kids.

While Planes was not a critical darling in the US, the Indonesian dub achieved a cult following among local parents. Why? Because it’s one of the few aviation-themed animations fully localized for Indonesia—a country with a growing aviation industry and a national pride in airlines like Garuda Indonesia and Lion Air. The success of Planes dubbing Indonesia also paved

, which offers a variety of animated films with local voiceovers for approximately Rp65,000/month. for the sequel, Planes: Fire & Rescue Follow-up(s): stream or buy the Indonesian-dubbed version of Planes? Are you interested in the career backgrounds of specific Indonesian dubbers like Eko Afianto Muhammad Guritno

Dubbing for major Disney and Pixar films in Indonesia is a rigorous process often managed by Disney's regional representatives (such as those in Singapore) to ensure the Indonesian voice matches the original character's persona. Voice Matching For the Indonesian dub, a local actor known

: For many Disney projects, talents are selected based on how well their vocal color aligns with the original actor (e.g., matching Dane Cook's energy for Dusty). Availability

The character of Skipper, the WWII veteran navy fighter, required a voice of authority and gravitas. In the Indonesian dub, this character was likely voiced by a veteran voice actor with a deeper register. In Indonesian dubbing, older mentor figures are often given slightly formal or stiff Javanese-influenced intonations to signify wisdom and hierarchy, which adds a layer of cultural respect to the character that isn't present in the English original.

Whether you're watching Dusty race around the world on a local TV channel or streaming it on Disney+ Hotstar, the Indonesian dub remains a testament to the skill of local voice artists who help these global stories take flight in the archipelago.



    Sus datos serán tratados por EAS Barcelona como Responsable de Tratamiento con la finalidad de responder a su solicitud y para hacerle llegar vía e-mail información periódica sobre nuestros cursos, productos y servicios, si nos ha dado su consentimiento. Podrá ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación, oposición y en su caso de portabilidad y limitación a través del e-mail: Para más información visite nuestra política de privacidad