22 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 This is our land. This is our home.
For permanent fixes, load your .SRT file into Subtitle Edit. Use the "Waveform" visual sync tool. Slide the entire timeline until the text lines up with the audio peaks of the movie file.
21 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 You have everything you need. Everything you were born to be. Avatar 1 Subtitles English
13 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 They've sent us a message... that they can take whatever they want.
These only appear when characters speak Na'vi or when there is on-screen text (like signs) in a different language. 22 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 This is our land
You might notice that not every line of Na'vi is translated. This is often a deliberate narrative choice:
16 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 We will show the Sky People that they cannot take whatever they want. Use the "Waveform" visual sync tool
: Offers verified .srt files specifically for various editions of the 2009 film.
8 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 You're not gonna believe where I am. I'm on Pandora.
While playing Avatar , click Subtitle > Subtitle Track > Add Subtitle File . If it is out of sync, press G (slower) or H (faster) to manually adjust the delay. Once you find the sweet spot, save the new sync in Tools > Track Synchronization .