Ek het Die Boodskap begin lees as ‘n skeptikus. Binne ‘n week het ek Romeine 8 gelees: "Vir niks kan ons skei van die liefde van God nie... nie die dood nie, nie die lewe nie, nie engele of duiwels nie, nie vandag of môre nie – niks in die hele wereld kan ons skei van God se liefde nie." (vry aangehaal). Vir die eerste keer het ek nie net die woorde gelees nie – ek het hoekom dit vir die vroeë kerk so ‘n boodskap van hoop was.
💬 Meer as ‘n Vertaling: Waarom ‘ Die Boodskap ’ die Bybel vir ‘n Nuwe Generatie Laat Lewe die boodskap die bybel in hedendaagse afrikaans
: The full edition contains approximately 2,776 pages and includes verse numbers for easier reference, which is sometimes absent in other paraphrased versions. Key Features Geesteswetenskappe - OJS by Sabinet Ek het Die Boodskap begin lees as ‘n skeptikus
: The New Testament was primarily translated by Stephan Joubert in 2002, inspired by Eugene Peterson’s The Message . The Old Testament was later completed with the help of Jan van der Watt and published in full in 2006. Vir die eerste keer het ek nie net
As jy al ooit die Bybel wou lees, maar weggekyk het omdat die taal van die 1933/1953-vertaling vir jou soos ‘n museumstuk klink – styf, formeel en ver van jou alledaagse gesprek – dan is daar goeie nuus. Die Boodskap: Die Bybel in Hedendaagse Afrikaans is nie nog ‘n Bybel wat op jou rak gaan stof vergader nie. Dit is ‘n van die mees invloedryke verhaal in die menslike geskiedenis.
Soos die digter Totius eens die Bybel in die hart van die Afrikaner kom plant het met die 1933-vertaling, so probeer "Die Boodskap" vandag die Woord in die hart (en slimfoon) van die nuwe generatie Afrikaner plant.